rape

Offline Source Sheet

Rabbi Mark Dratch, for www.jsafe.org

Text

right to left

When men began to increase on earth and daughters were born to them, the sons of God (b’nei ha’elohim) saw the daughters of men (b’not ha’adam) and how beautiful they were and they took women for themselves from among all they chose. [Translation by Rabbi Steve Greenberg]

א וַיְהִי כִּי-הֵחֵל הָאָדָם, לָרֹב עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה; וּבָנוֹת, יֻלְּדוּ לָהֶם. ב וַיִּרְאוּ בְנֵי-הָאֱלֹהִים אֶת-בְּנוֹת הָאָדָם, כִּי טֹבֹת הֵנָּה; וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים, מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ.

right to left

“I pray you, brethren, do not so wickedly.” (Genesis 19:6). [Lot tells the Sodomites:] Do not do this thing [sexually abuse my guests] because it is wicked in the eyes of the Holy One, Blessed be He, as it says: “How can I do this great wickedness (and sin against God).” God likewise warns the sons of Noah, as it says, “and shall cling unto his wife and become one flesh,” and not with a man, for they cannot be made one flesh. [Translation by Rabbi Steven Greenberg]

אל נא אחי תרעו. לא תעשו דבר זה כי רעה גדולה היא לפני הקב"ה, שנאמר ואיך אעשה (את) הרעה הגדולה הזאת (בראשית לט ט), וכן הזהיר הקב"ה את בני נח, שנאמר ודבק באשתו והיו לבשר אחד (בראשית ב כד) ולא בזכר שאין נעשין בשר אחד

right to left

Said Rabbi Yudan: It is written טבת [i.e., instead of טובות. Thus it can be טָבַת, meaning to beautify.] When they would beautify her, adorned to enter the nuptial canopy, a noble would enter and have relations with her first (Gen. Rabbah 26:5). [Translation by Rabbi Steve Greenberg]

אמר רבי יודן טבת כתיב, כשהיו מטיבין אותה מקושטת ליכנס לחופה, היה גדול נכנס ובועלה תחלה

right to left

...that God will uproot everyone who hates his fellow from the world—as we have found with the people of the Sodom who were only uprooted by God because they hated each other, as it says: “The people of Sodom were wicked and sinned against God, exceedingly (Genesis 13:13). [How were they] wicked? To each other. [How did they] sin? By uncovering nakedness. [They also committed] murder exceedingly. They also [committed] mishkav zachar (lying with a man) exceedingly. [Translation by Rabbi Steven Greenberg]

שכל מי שהוא שונא את חבירו המקום עוקרו מן העולם. שכן מצינו באנשי סדום שלא עקרן המקום אלא בעבור שהיו שונאים זה לזה שנאמר ואנשי סדום רעים וחטאים לה' מאד (בראשית י"ג י"ג). רעים זה לזה. וחטאים בגלוי עריות. מאד בשפיכות דמים. דבר אחר מאד במשכב זכר.

right to left

The Merciful One exempted those who act under duress, as it is written, “But you shall do nothing to the [raped] girl. [The girl did not incur the death penalty, for this case is like that of a man attacking another and murdering him.]” (Deuteronomy 22:26)
[Translation by Rabbi Steve Greenberg]

אונס רחמנא פטריה, דכתיב: (דברים כב:כו) ולנערה לא תעשה דבר.

right to left

Our Rabbis taught: The sons of Noah were charged with seven commandments: the duty to set up just courts of law, blasphemy, idolatry, sexual immorality (uncovering of nakedness), murder, theft, and cruelty to animals (tearing off an animal’s limb to eat while the animal is still alive). [Translation by Rabbi Steven Greenberg]

תנו רבנן שבע מצות נצטוו בני נח דינין וברכת השם ע"ז גילוי עריות ושפיכות דמים וגזל ואבר מן החי

right to left

When Lot saw that the people of Sodom engaged in lust, he chose [to settle there] so he could behave like them. How do we know? Because he said to the people of Sodom: Behold, I have two daughters, etc. Ordinarily a father lays his life down to protect his daughters; this one gives them over to the mob to be sexually abused.

ראה לוט שהיו אנשי סדום שטופין בזמה בחר בסדום להיות עושה כמעשיהן, מנין שכן הוא אומר להם לאנשי סדום הנה נא לי שתי בנות וגו' בנוהג שבעולם אדם מוסר עצמו ליהרג על בנותיו ועל אשתו והורג או נהרג, וזה מוסר בנותיו להתעולל בהם

right to left

Whenever love depends upon something and it passes, then the love passes away too. But if love does not depend upon some ulterior interest then the love will never pass away. What is an example of the love which depended upon some material advantage? That of Amnon for Tamar. And what is an example of the love which did not depend upon some ulterior interest? That of David and Jonathan. [Translation by Rabbi Steven Greenberg]

כל אהבה שהיא תלויה בדבר--בטל דבר, בטלה אהבה; ושאינה תלויה בדבר, אינה בטילה לעולם. איזו היא אהבה שהיא תלויה בדבר, זו אהבת אמנון ותמר; ושאינה תלויה בדבר, זו אהבת דויד ויהונתן.

right to left

The people of Sodom have no portion in the world to come and do not live in the world to come, as it is written: “And the people of Sodom are evil and sinful" - in this world; "before God exceedingly" - in the the world to come [meaning they will not be "before God' in the world to come.]. Another interpretation: "Evil" - each man to his fellow [in matters of justice]; "and sinful" - by sexual transgression; "before God" - with idolatry; "exceedingly" - and murder. [Translation by Rabbi Steven Greenberg]

אנשי סדום אין להם חלק לעולם הבא ואינן חיין לעולם הבא שנ' ואנשי סדום רעים וחטאים בעולם הזה לי"י מאד בעולם הבא דבר אחר רעים איש על חבירו וחטאים בגילוי עריות לי"י בעבודה זרה מאד בשפיכות דמים

Syndicate content