Conflict & Emergency

Text

right to left

Concerning one who loves their neighbors, who befriends their relatives, marries his sister's daughter, and lends a selah to a poor person in the hour of that person's need, Scripture says, Then you shall call, and the Lord will answer; you shall cry and Adonai will say: 'Here I am'. (Isaiah 58:9) [Soncino translation. Edited for gender neutrality]

האוהב את שכיניו, והמקרב את קרוביו, והנושא את בת אחותו, והמלוה סלע לעני בשעת דחקו, עליו הכתוב אומר: +ישעיהו נ"ח+ אז תקרא וה' יענה תשוע ויאמר הנני.

right to left

Rabbi Meir said, "Great is repentance, because for the sake of one who truly repents, the whole world is pardoned.” [Translation by Areyvut]

היה רבי מאיר אומר: גדולה תשובה, שבשביל יחיד שעשה תשובה מוחלין לכל העולם כולו

right to left

He [Rabbi Yehuda] used to say: Ten strong things were created in the world - A mountain is strong, but iron cuts through it. Iron is strong, but fire can make it bubble. Fire is strong, but water puts it out. Water is strong, but clouds contain it. Clouds are strong, but the wind can scatter them. Breath is strong, but the body holds it in. The body is strong, but fear breaks it. Fear is strong, but wine dissipates it effects. Wine is strong, but sleep overcomes its power. Death is stronger than all of them.

הוא היה אומר, עשרה דברים קשים נבראו בעולם: הר קשה - ברזל מחתכו, ברזל קשה - אור מפעפעו, אור קשה - מים מכבין אותו, מים קשים - עבים סובלים אותן, עבים קשים - רוח מפזרתן, רוח קשה - גוף סובלו, גוף קשה - פחד שוברו, פחד קשה - יין מפיגו, יין קשה - שינה מפכחתו, ומיתה קשה מכולם - [וצדקה מצלת מן המיתה], דכתיב: +משלי י'+ וצדקה תציל ממות.

right to left

A story is told of Binyamin HaTzaddik, who was the supervisor of his community’s Tzedakah fund. Once, when there was a shortage of food, a woman came to him and said, “Rabbi, feed me!” He replied, “I swear that there is no more money left in the Tzedakah fund.” She said, “If you do not feed me, a woman and her seven children will die.” So he fed her from his own money. [Translation by Danny Siegel]

תניא: אמרו עליו על בנימין הצדיק שהיה ממונה על קופה של צדקה, פעם אחת באתה אשה לפניו בשני בצורת, אמרה לו: רבי, פרנסני! אמר לה: העבודה, שאין בקופה של צדקה כלום! אמרה לו: רבי, אם אין אתה מפרנסני, הרי אשה ושבעה בניה מתים! עמד ופרנסה משלו.

right to left

R. Huna said: If one of the inhabitants of an alley establishes a handmill there, and another one comes to do the same, the law gives the former the right to prevent the latter; for the former may claim: "You are cutting off my livelihood." He is supported by the following: Fishermen must remove their nets from a fish which has already been marked by one of them while it was trying to escape from him to a distance that a fish is usually able to traverse. And to the question, How far is it? Rabba b. R. Huna said: "The distance of a parsa"?

אמר רב הונא: האי בר מבואה דאוקי ריחיא, ואתא בר מבואה חבריה וקמוקי גביה, דינא הוא דמעכב עילויה, דא"ל: קא פסקת ליה לחיותי. לימא מסייע ליה: מרחיקים מצודת הדג מן הדג כמלא ריצת הדג; וכמה? אמר רבה בר רב הונא: עד פרסה! שאני דגים, דיהבי סייארא.

right to left

Rav Yosef taught: "What is the meaning of the verse: 'None of you shall go outside the door of your house until morning' [Exodus 12:22]? Once permission has been given to the Destroyer, it does not differentiate between righteous and wicked. [Soncino translation]

תאני רב יוסף מאי דכתיב (שמות יב) ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בקר כיון שניתן רשות למשחית אינו מבחין בין צדיקים לרשעים

right to left

Two people were traveling, and [only] one of them had a canteen of water.[There was only enough water so that] if both of them drank they would both die, but if one of them drank [only] that person would make it back to an inhabited area [and live].Ben Petura publicly taught:'Better both should drink and die than that one see their friend's death,' until Rabbi Akiva came and taught: 'Your fellow should live with you' (Leviticus 25:36) - your life takes precedence over the life of your friend's. [Translation Rav Eliezer Kwass. Edited for gender neutrality]

שנים שהיו מהלכין בדרך, וביד אחד מהן קיתון של מים, אם שותין שניהם - מתים, ואם שותה אחד מהן - מגיע לישוב. דרש בן פטורא: מוטב שישתו שניהם וימותו, ואל יראה אחד מהם במיתתו של חבירו. עד שבא רבי עקיבא ולימד: וחי אחיך עמך - חייך קודמים לחיי חבירך

right to left

If two are traveling on a journey [far from civilization] and one has a pitcher of water, if both drink, they will both die, but if only one drinks, then that one can reach civilization. Ben Patura taught: It is better that both should drink and die, rather than that one should witness their companion’s death. Until R. Akiva came and taught: “that your fellow may live with you” - your life takes precedence over the other’s life. [Soncino translation. Edited for gender neutrality]

שנים שהיו מהלכין בדרך, וביד אחד מהן קיתון של מים, אם שותין שניהם - מתים, ואם שותה אחד מהן - מגיע לישוב. דרש בן פטורא: מוטב שישתו שניהם וימותו, ואל יראה אחד מהם במיתתו של חבירו. עד שבא רבי עקיבא ולימד: וחי אחיך עמך - חייך קודמים לחיי חבירך.

right to left

"And Di Zahav" - What is Di Zahav? The House of Yannai said: Moses said to God: "The silver and gold that you gave them (the Israelites) until they said "enough" caused them to sin by making the Golden Calf" . . . Rav Chiyya bar Abba said in the name of Rav Yochanan: This can be compared to a man who bathes, anoints, feeds and perfumes his son and leaves him at the doorway of a brothel. What can that son do to avoid sinning? [Translation by Uri L’Tzedek]

דבי רבי ינאי אמרי, מהכא: +דברים א'+ ודי זהב, מאי ודי זהב? אמרי דבי רבי ינאי, כך אמר משה לפני הקדוש ברוך הוא: רבונו של עולם, בשביל כסף וזהב שהשפעת להם לישראל עד שאמרו די - הוא גרם שעשו את העגל... אמר רבי חייא בר אבא אמר רבי יוחנן: משל, לאדם אחד שהיה לו בן, הרחיצו וסכו, והאכילו והשקהו, ותלה לו כיס על צוארו, והושיבו על פתח של זונות, מה יעשה אותו הבן שלא יחטא?

right to left

And the Lord spoke to Moses, Hurry down, for your people. (Exodus 32:7) What is meant by 'Hurry down, for your people'? R. Eleazar said: The Holy One, blessed be God, said to Moses: Moses, descend from your greatness. Have I at all given to you greatness save for the sake of Israel? And now Israel have sinned; then why do I want you? Straightway Moses became powerless and he had no strength to speak. When, however, [God] said, Let Me alone that I may destroy them, Moses said to himself: This depends upon me, and straightway he stood up and prayed vigorously and begged for mercy.

+שמות ל"ב+ וידבר ה' אל משה לך רד, מאי לך רד? אמר רבי אלעזר, אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה: משה, רד מגדולתך! כלום נתתי לך גדולה אלא בשביל ישראל, ועכשיו ישראל חטאו - אתה למה לי? מיד תשש כחו של משה ולא היה לו כח לדבר. וכיון שאמר: +דברים ט'+ הרף ממני ואשמידם, אמר משה: דבר זה תלוי בי - מיד עמד ונתחזק בתפלה ובקש רחמים. משל, למלך שכעס על בנו והיה מכהו מכה גדולה, והיה אוהבו יושב לפניו ומתירא לומר לו דבר. אמר המלך: אלמלא אוהבי זה שיושב לפני הרגתיך! אמר: דבר זה תלוי בי - מיד עמד והצילו.

Syndicate content