search the databaseBrowse By Category |
Isaiah 32:6-8ישיעה לב:ו-ח Original Text:כִּי נָבָל נְבָלָה יְדַבֵּר וְלִבּוֹ יַעֲשֶׂה אָוֶן לַעֲשׂוֹת חֹנֶף וּלְדַבֵּר אֶל ה' תּוֹעָה לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב וּמַשְׁקֶה צָמֵא יַחְסִיר: וְכֵלַי כֵּלָיו רָעִים הוּא זִמּוֹת יָעָץ לְחַבֵּל ענוים עֲנִיִּים בְּאִמְרֵי שֶׁקֶר וּבְדַבֵּר אֶבְיוֹן מִשְׁפָּט: וְנָדִיב נְדִיבוֹת יָעָץ וְהוּא עַל נְדִיבוֹת יָקוּם: Translation:For the villain speaks villainy and plots treachery; to act impiously and to preach disloyalty against the LORD; to leave the hungry unsatisfied and deprive the thirsty of drink. As for the knave, his tools are knavish. He forges plots to destroy the poor with falsehoods and the needy when they plead their cause. But the noble has noble intentions and is constant in noble acts. Suggested Discussion Questions:1. What does it mean to act impiously and preach disloyalty against God? Is it different than not feeding the hungry or plotting to destroy the poor?
Comments on this Text |
Subscribe to AJWS |