Jeremiah 22:13-17

 

ירמיה כב:יג-יז

Original Text:

הוֹי בֹּנֶה בֵיתוֹ בְּלֹא צֶדֶק וַעֲלִיּוֹתָיו בְּלֹא מִשְׁפָּט בְּרֵעֵהוּ יַעֲבֹד חִנָּם וּפֹעֲלוֹ לֹא יִתֶּן לוֹ: הָאֹמֵר אֶבְנֶה לִּי בֵּית מִדּוֹת וַעֲלִיּוֹת מְרֻוָּחִים וְקָרַע לוֹ חַלּוֹנָי וְסָפוּן בָּאָרֶז וּמָשׁוֹחַ בַּשָּׁשַׁר: הֲתִמְלֹךְ כִּי אַתָּה מְתַחֲרֶה בָאָרֶז אָבִיךָ הֲלוֹא אָכַל וְשָׁתָה וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה אָז טוֹב לוֹ:דָּן דִּין עָנִי וְאֶבְיוֹן אָז טוֹב הֲלוֹא הִיא הַדַּעַת אֹתִי נְאֻם ה': כִּי אֵין עֵינֶיךָ וְלִבְּךָ כִּי אִם עַל בִּצְעֶךָ וְעַל דַּם הַנָּקִי לִשְׁפּוֹךְ וְעַל הָעֹשֶׁק וְעַל הַמְּרוּצָה לַעֲשׂוֹת:

Translation:

Ha! One who builds one's house with unfairness and one's upper chambers with injustice, who makes their fellow work without pay and does not give them their wages, who thinks: I will build me a vast palace with spacious upper chambers, provided with windows, paneled in cedar, painted with vermilion! Do you think you are more a king because you compete in cedar? Your ancestors ate and drank and dispensed justice and equity -- then all went well with them. They upheld the rights of the poor and needy -- then all was well. That is truly heeding Me -- declares the LORD. But your eyes and your mind are only on ill-gotten gains, on shedding the blood of the innocent, on committing fraud and violence.
[JPS translation. Edited for gender neutrality]

Suggested Discussion Questions:

1. How is the child acting different than his or her ancestors?
2. What qualities are demonstrated in the child's behavior? What about the ancestors'?
3. In what ways has our generation made similarly poor choices over that of our parents' generation?

Time Period:
Type:
Categories:
Keywords:
Related Texts:
Related Sourcesheets:Text Study - JFREJ Shabbat Vigil for Domestic Workers, Texts on Social Change v. Social Action, Labor Day, 2009, Judaism and Labor, Character as an Element of Social Justice, Child Labor

Comments on this Text